Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - detan

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 61 - 74 av ca. 74
<< Forrige1 2 3 4
123
Kildespråk
Fransk J'espérais te trouver ce soir online mais peut...
J'espérais te trouver ce soir online mais peut être que je suis arrivée un peu tard. À demain alors. Bonne nuit et fais de beaux rêves.
Je t'embrasse très fort

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Yarın görüşürüz
23
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Fransk es-tu en psycho?es-tu à l'Ulg?
es-tu en psycho?es-tu à l'Ulg?

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Psikoloji
34
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Litauisk Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!
Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!

Oversettelsen er fullført
Fransk Souris...
Tyrkisk Gülümse
107
Kildespråk
Fransk l'alligator
il existe une température masculinisante, qui donne une majorité de mâles et une température féminisante, qui donne une majorité de femelles
timshlarla ilgili

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Timsah
88
Kildespråk
Fransk mon amour pour toi est très fort et sincère ,...
mon amour pour toi est très fort et sincère , j'espère que pour toi aussi cette amour est fort et sincère je t'aime

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Aşkım samimidir...
151
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Fransk mon bebe
mon bebe
je tai rencontree sans le vouloir et voila maintenent que je suis tomber amoureuse de toi
mon amour es fort et sincére pour toi je reviendrait je te le promet çi tu veut me revoir .
C.
I set this one as well in "meaning only" as it is not correct French.
The way it should read is :
"Mon bébé. Je t'ai rencontrée sans le vouloir et je suis tombée amoureuse de toi. Mon amour pour toi est fort et sibcère. Je reviendrai, je le promets, si tu veux me voir. C."
<name abbrev.>

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk BebeÄŸim
49
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Fransk je pense beaucoup a toi,je voudrait etre dans tes...
je pense beaucoup a toi,je voudrait etre dans tes bras mon amour

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Aşkıma
366
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Fransk qu'avais tu hier?
qu'avais-tu hier? Je n'ai pas compris pourquoi tu m'envoyais un coeur brisé pendant notre conversation.
Tu étais triste? Ou voulais tu me dire de ne pas te briser le coeur?
Je sais que la différence de langue fait que nous nous ne comprenons pas toujours, mais je fais beaucoup d'efforts pour apprendre ta langue.
J'ai aussi trouvé un site intéressant où l'on peut faire des traductions en turc, français, anglais.
je te le donnerai en ligne quand on s'écrira sur internet.

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Dün sana ne oldu?
51
10Kildespråk10
Fransk j'ai peur que la distance et la différence de...
j'ai peur que la distance et la différence de culture nous éloigne.

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Korkuyorum
35
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Fransk comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed.
Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup"

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Nasılsın?
15
Kildespråk
Fransk je t'aime enormement
je t'aime enormement

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Seni pek çok seviyorum.
74
Kildespråk
Fransk je sais que tant de kilomètre nous sèpare , sache...
je sais que tant de kilomètre nous sépare , sache que je t'aime et je reviendrais te voir bientôt

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Seni görmeye geleceğim
52
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Fransk Bébé veux-tu me revoir au mois de ...
Bébé veux-tu me revoir au mois de mai? moi je t'attendrai, je t'AIME

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Bebek
351
Kildespråk
Fransk Email à mon ami turc
Bonjour mon amour, je vais bien mais je serai mieux quand je serai près de toi, j'espère que de ton côté tout va bien. Je t'envoie bientôt une invitation pour que tu viennes en France, je me renseigne un peu partout mais c'est difficile. Je vais tout faire pour que tu viennes ou que moi je vienne en turquie. Bientôt nous serons réunis, je te le promets. Tes bisous, ton sourire, tes caresses, ta présence me manquent tellement. Je t'aime de tout mon coeur.

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Türk arkadaşıma e posta
<< Forrige1 2 3 4